[Jeanine] Saturday, February 14, 2009 11:36:31 PM | |
|
|
[Jeanine] Saturday, February 14, 2009 11:33:55 PM | |
|
Awe, you guys are so cute!! [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by Little Indian Angel from Monday, February 09, 2009 10:16:40 PM) | | Little Indian Angel wrote: | |
KABOOM!
Hahah! Love day is this Saturday
Have a great Valentine's day Heavy metal Love birds
that includes myself
hehehehe! |
|
|
[spapad] Saturday, February 14, 2009 9:10:02 PM | |
|
Ahhh, How sweet! |
|
[devils_child] Saturday, February 14, 2009 9:05:11 PM | |
|
Sweeeeet ..... [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by guidogodoy from Saturday, February 14, 2009 8:46:37 PM) | | guidogodoy wrote: | | Oh, yes. I got 'em all and do appreciate it, Love Pumpkin! | | devils_child wrote: | | Haha Glad you liked it... Did you get my other message?...
Hope everone is having, or has had a nice love day! | | guidogodoy wrote: | | Aw, thanks! (he says right before his heart explodes on Krusty's show! LOL!)
| | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
|
|
[guidogodoy] Saturday, February 14, 2009 8:46:37 PM | |
|
Oh, yes. I got 'em all and do appreciate it, Love Pumpkin! [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by devils_child from Saturday, February 14, 2009 8:32:01 PM) | | devils_child wrote: | | Haha Glad you liked it... Did you get my other message?...
Hope everone is having, or has had a nice love day! | | guidogodoy wrote: | | Aw, thanks! (he says right before his heart explodes on Krusty's show! LOL!)
| | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
|
[devils_child] Saturday, February 14, 2009 8:32:01 PM | |
|
Haha Glad you liked it... Did you get my other message?...
Hope everone is having, or has had a nice love day! [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by guidogodoy from Saturday, February 14, 2009 11:42:33 AM) | | guidogodoy wrote: | | Aw, thanks! (he says right before his heart explodes on Krusty's show! LOL!)
| | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
[Little Indian Angel] Saturday, February 14, 2009 3:49:45 PM | |
|
Oh my god the thread is about Mexican food |
|
[Painkiller87] Saturday, February 14, 2009 2:34:12 PM | |
|
Here's to everyone who hopes for a great Valentine's Day!
|
|
[Becks] Saturday, February 14, 2009 2:23:53 PM | |
|
Happy Valentines day everyone! |
|
[momo] Saturday, February 14, 2009 2:09:56 PM | |
|
|
[guidogodoy] Saturday, February 14, 2009 1:26:56 PM | |
|
Watch the Beavis clip! You'd at least have TP for your bunghole! LOL!!!! [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by spapad from Saturday, February 14, 2009 1:23:18 PM) | | spapad wrote: | | Damn, Where that S.A.P. Button on the board? Would come in handy right now. I guess I'll have to start watching my evening shows in SAP so I can brush up on what little spanish I knew some 25 years ago. |
|
|
[Deep Freeze] Saturday, February 14, 2009 1:26:38 PM | |
|
You must prepare a feast for the bunghole...........HA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! *you want a spatula?....* |
|
[spapad] Saturday, February 14, 2009 1:23:18 PM | |
|
Damn, Where that S.A.P. Button on the board? Would come in handy right now. I guess I'll have to start watching my evening shows in SAP so I can brush up on what little spanish I knew some 25 years ago. |
|
[Deep Freeze] Saturday, February 14, 2009 1:18:39 PM | |
|
BWWAAAAAAAAHHAHAHAHAHAHAHAAAAA!!!!!!!!!!!! Taco, burrito, eNchilada............ [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by guidogodoy from Saturday, February 14, 2009 1:16:30 PM) | | guidogodoy wrote: | | I AM CORNHOLIO!!! I COME FROM LAKE TITICACA AND I NEED TP FOR MY BUNGHOLE!!!
www.youtube.com/watch | | Deep Freeze wrote: | | Claro, pero me gusta Clint Eastwood mas que todos......HA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
|
|
[guidogodoy] Saturday, February 14, 2009 1:16:30 PM | |
|
I AM CORNHOLIO!!! I COME FROM LAKE TITICACA AND I NEED TP FOR MY BUNGHOLE!!!
www.youtube.com/watch [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by Deep Freeze from Saturday, February 14, 2009 1:05:25 PM) | | Deep Freeze wrote: | | Claro, pero me gusta Clint Eastwood mas que todos......HA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
|
[Deep Freeze] Saturday, February 14, 2009 1:05:25 PM | |
|
Claro, pero me gusta Clint Eastwood mas que todos......HA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
[guidogodoy] Saturday, February 14, 2009 1:04:57 PM | |
|
Gracias. "Hijo de la novia" ahora que lo dices....creo que TENGO una copia aquí en casa. El título en inglés, "Son of the Bride." Sí, escuché muy buenos comentarios sobre aquella película. Tendré que investigar (limpiar, en otras palabras...). [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by adrianaec_88 from Saturday, February 14, 2009 12:59:51 PM) | | adrianaec_88 wrote: | | "Nueve Reinas" mirala , es muy buena, uno de los actores es el mismo de Iluminados por el fuego (sisi es argentina) Gastón Pauls, una vez escuché q se iba a hacer una versión yankee de la peli, pero no se de donde lo saqué, y otro de los actores en Ricardo Darín, que se perdió de actuar con De Niro por no saber inglés (matate je)
Otra peli es "El hijo de la novia", todo el mundo me dijo q la viera, todavía no la ví, estuvo nominada a Oscar como mejor peli extranjera | | guidogodoy wrote: | | Claro. Cosas clásicas como "La historia oficial" y "Hache" pero las modernas que llegan desde tu querido país llevan el nombre en inglés (mismo como allá, me imagino, con las películas de Hollywood...siempre paso MUCHO tiempo en otros países tratando de encontrar una película americana por causa de la traducción del título). Entonces "Burnt Money" "Nueces para el amor," "Ana y los otros," "Iluminados por el fuego." <==argentina, ¿no? Creo que sí.
Pues...¿alguna otra recomendación? Siempre es difícil encontrar títulos nacionales fuera de país. | | adrianaec_88 wrote: | | bueno te imaginas que aca es completamente diferente.... prendes la tele y subtítulos por todas partes, para serte sincera muchas películas las prefiero en inglés (cuando ese es el idioma original, que casi siempre es así) o dirctamente aprieto SAP y la miro sin subtítulos, pero hasta ahí, jeje la televisión digital no llego a mi casa jaja, en lo de mi hermano se pueden ver las pelis con subtítulos en diferentes idiomas q me vendría bien para pracicar francés pero bueh.... la voz de march me parece un tanto irritiante en inglés asi que si es peor en portugués paso, no gracias! viste alguna peli argentina? | | guidogodoy wrote: | | Los veo solamente cuando estoy en otro país. Aquí se PUEDE verlos en español / francés / portugués / italiano pero ¡jamás, digo yo!
Pero te digo, NADA más irritante que la voz de Marge en Portugués. Es interesante, preferiría mil veces dejar el audio en el idioma original y usar leyendas. Aquí hay cierto miedo de leyendas. Nunca en la tele y pocas veces en películas / cine. Hay muy pocas excepciones en cuanto a películas. "Laberinto del fauno" y "Amores perros," por ejemplo. Me parece que al americano estereotípico, no le gusta leer. Lástima. Por eso, veo muchas películas extranjeras en casa. | | adrianaec_88 wrote: | | ja! no sabia q los veias en español, sobretodo porque ya debes estar acostumbrada a la traducción americana, yo también soy media "purista" con esas cosas, una vez los vi en youtube con la traduccion española, Horrible | | guidogodoy wrote: | | "si lo he visto...." ¡pffff! ¡Los memorizo! En serio, puedo citar casi cada línea de corazón. También Bugs Bunny y Family Guy. Triste, ¿no?
Nunca me gustó el acento de Marge en español. Es la misma voz en España y Latino América. En BRASIL, es la voz de Bart que me irrita. Pero, claro, soy lo que se puede llamar un "purista" en cuanto a este tipo de cosa. je | | adrianaec_88 wrote: | | HAHAHAHA Guido no se si lo viste en español
"Es la maquinita TU TU TU eres el elegido!!!" hahaha | | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[adrianaec_88] Saturday, February 14, 2009 12:59:51 PM | |
|
"Nueve Reinas" mirala , es muy buena, uno de los actores es el mismo de Iluminados por el fuego (sisi es argentina) Gastón Pauls, una vez escuché q se iba a hacer una versión yankee de la peli, pero no se de donde lo saqué, y otro de los actores en Ricardo Darín, que se perdió de actuar con De Niro por no saber inglés (matate je)
Otra peli es "El hijo de la novia", todo el mundo me dijo q la viera, todavía no la ví, estuvo nominada a Oscar como mejor peli extranjera [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by guidogodoy from Saturday, February 14, 2009 12:42:33 PM) | | guidogodoy wrote: | | Claro. Cosas clásicas como "La historia oficial" y "Hache" pero las modernas que llegan desde tu querido país llevan el nombre en inglés (mismo como allá, me imagino, con las películas de Hollywood...siempre paso MUCHO tiempo en otros países tratando de encontrar una película americana por causa de la traducción del título). Entonces "Burnt Money" "Nueces para el amor," "Ana y los otros," "Iluminados por el fuego." <==argentina, ¿no? Creo que sí.
Pues...¿alguna otra recomendación? Siempre es difícil encontrar títulos nacionales fuera de país. | | adrianaec_88 wrote: | | bueno te imaginas que aca es completamente diferente.... prendes la tele y subtítulos por todas partes, para serte sincera muchas películas las prefiero en inglés (cuando ese es el idioma original, que casi siempre es así) o dirctamente aprieto SAP y la miro sin subtítulos, pero hasta ahí, jeje la televisión digital no llego a mi casa jaja, en lo de mi hermano se pueden ver las pelis con subtítulos en diferentes idiomas q me vendría bien para pracicar francés pero bueh.... la voz de march me parece un tanto irritiante en inglés asi que si es peor en portugués paso, no gracias! viste alguna peli argentina? | | guidogodoy wrote: | | Los veo solamente cuando estoy en otro país. Aquí se PUEDE verlos en español / francés / portugués / italiano pero ¡jamás, digo yo!
Pero te digo, NADA más irritante que la voz de Marge en Portugués. Es interesante, preferiría mil veces dejar el audio en el idioma original y usar leyendas. Aquí hay cierto miedo de leyendas. Nunca en la tele y pocas veces en películas / cine. Hay muy pocas excepciones en cuanto a películas. "Laberinto del fauno" y "Amores perros," por ejemplo. Me parece que al americano estereotípico, no le gusta leer. Lástima. Por eso, veo muchas películas extranjeras en casa. | | adrianaec_88 wrote: | | ja! no sabia q los veias en español, sobretodo porque ya debes estar acostumbrada a la traducción americana, yo también soy media "purista" con esas cosas, una vez los vi en youtube con la traduccion española, Horrible | | guidogodoy wrote: | | "si lo he visto...." ¡pffff! ¡Los memorizo! En serio, puedo citar casi cada línea de corazón. También Bugs Bunny y Family Guy. Triste, ¿no?
Nunca me gustó el acento de Marge en español. Es la misma voz en España y Latino América. En BRASIL, es la voz de Bart que me irrita. Pero, claro, soy lo que se puede llamar un "purista" en cuanto a este tipo de cosa. je | | adrianaec_88 wrote: | | HAHAHAHA Guido no se si lo viste en español
"Es la maquinita TU TU TU eres el elegido!!!" hahaha | | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
[Deep Freeze] Saturday, February 14, 2009 12:49:36 PM | |
|
Muy sorry, there... Umm...FALAFEL!!...... [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by guidogodoy from Saturday, February 14, 2009 12:48:17 PM) | | guidogodoy wrote: | | You spelled "enchilada" wrong.
At least you didn't say "spaghetti" there, Beavis! | | Deep Freeze wrote: | | Si!!! Taco! Echilada! Burrito!!! BWWAAAAHAHAHAHAHAHAHAAAAAAAA!!!!!!!! ..... muy bueno. | | guidogodoy wrote: | | Los veo solamente cuando estoy en otro país. Aquí se PUEDE verlos en español / francés / portugués / italiano pero ¡jamás, digo yo!
Pero te digo, NADA más irritante que la voz de Marge en Portugués. Es interesante, preferiría mil veces dejar el audio en el idioma original y usar leyendas. Aquí hay cierto miedo de leyendas. Nunca en la tele y pocas veces en películas / cine. Hay muy pocas excepciones en cuanto a películas. "Laberinto del fauno" y "Amores perros," por ejemplo. Me parece que al americano estereotípico, no le gusta leer. Lástima. Por eso, veo muchas películas extranjeras en casa. | | adrianaec_88 wrote: | | ja! no sabia q los veias en español, sobretodo porque ya debes estar acostumbrada a la traducción americana, yo también soy media "purista" con esas cosas, una vez los vi en youtube con la traduccion española, Horrible | | guidogodoy wrote: | | "si lo he visto...." ¡pffff! ¡Los memorizo! En serio, puedo citar casi cada línea de corazón. También Bugs Bunny y Family Guy. Triste, ¿no?
Nunca me gustó el acento de Marge en español. Es la misma voz en España y Latino América. En BRASIL, es la voz de Bart que me irrita. Pero, claro, soy lo que se puede llamar un "purista" en cuanto a este tipo de cosa. je | | adrianaec_88 wrote: | | HAHAHAHA Guido no se si lo viste en español
"Es la maquinita TU TU TU eres el elegido!!!" hahaha | | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
[guidogodoy] Saturday, February 14, 2009 12:48:17 PM | |
|
You spelled "enchilada" wrong.
At least you didn't say "spaghetti" there, Beavis! [Show/Hide Quoted Message] (Quoting Message by Deep Freeze from Saturday, February 14, 2009 12:42:49 PM) | | Deep Freeze wrote: | | Si!!! Taco! Echilada! Burrito!!! BWWAAAAHAHAHAHAHAHAHAAAAAAAA!!!!!!!! ..... muy bueno. | | guidogodoy wrote: | | Los veo solamente cuando estoy en otro país. Aquí se PUEDE verlos en español / francés / portugués / italiano pero ¡jamás, digo yo!
Pero te digo, NADA más irritante que la voz de Marge en Portugués. Es interesante, preferiría mil veces dejar el audio en el idioma original y usar leyendas. Aquí hay cierto miedo de leyendas. Nunca en la tele y pocas veces en películas / cine. Hay muy pocas excepciones en cuanto a películas. "Laberinto del fauno" y "Amores perros," por ejemplo. Me parece que al americano estereotípico, no le gusta leer. Lástima. Por eso, veo muchas películas extranjeras en casa. | | adrianaec_88 wrote: | | ja! no sabia q los veias en español, sobretodo porque ya debes estar acostumbrada a la traducción americana, yo también soy media "purista" con esas cosas, una vez los vi en youtube con la traduccion española, Horrible | | guidogodoy wrote: | | "si lo he visto...." ¡pffff! ¡Los memorizo! En serio, puedo citar casi cada línea de corazón. También Bugs Bunny y Family Guy. Triste, ¿no?
Nunca me gustó el acento de Marge en español. Es la misma voz en España y Latino América. En BRASIL, es la voz de Bart que me irrita. Pero, claro, soy lo que se puede llamar un "purista" en cuanto a este tipo de cosa. je | | adrianaec_88 wrote: | | HAHAHAHA Guido no se si lo viste en español
"Es la maquinita TU TU TU eres el elegido!!!" hahaha | | devils_child wrote: | | This card's for Guido......
And look there's a picture of a train...... heeeheeeee...... |
|
|
|
|
|
|
|